新东方网>英语>新概念>新概念第二册>正文

新概念英语第二册课文:lesson 6 Percy Buttons(带翻译)

2020-01-07 19:51

来源:新东方网整理

作者:


  在姓名、地名、国名(非复合词)以及月份、星期等前面不加任何冠词:

  Tom is in Germany now. He studies physics in Berlin. He has a house in Bridge Street.

  汤姆现在在德国。他在柏林学习物理学。在大桥街他有一所房子。

  April is a pleasant month.

  4月气候宜人。

  He has classes on Monday.

  他星期一有课。

  冠词的用法比较复杂,需慢慢积累。

  2.短语动词 (Phrasal verbs)

  许多动词加上介词或副词后就会改变词义,因此需要记住整个短语,并根据上下文的意义判断动词在句子中的意思。常见的短语动词有: put on(穿上,戴上), take off(脱掉,摘掉), look for (寻找),look after(照顾,照料):

  Don't put the cup on the table!

  别把杯子放在桌上!

  It is cold outside. Put on your coat.

  今天外面冷。穿上外衣。

  Someone has taken my pen.

  有人把我的钢笔拿走了。

  Take off your wet shoes, please.

  请把你的湿鞋子脱掉。

  She looked at the picture carefully.

  她仔细地看着那幅画。

  What are you looking for?

  你在找什么?

  She looked after the sick baby for three days.

  她照顾了那个病孩子3天。

  词汇学习 Word study

  1.knock

  (1)vi. 敲门:

  Someone is knocking at the door.

  有人在敲门。

  I knocked, but no one answered.

  我敲了敲门,但是没人答应。

  (2)vt., vi. 碰撞:

  You always knock things off the table. 你总是碰掉桌上的东西。

  Jim was knocked over by a bus this morning.

  今天上午吉姆被一辆公共汽车撞倒了。

  She has knocked a cup over again.

  她又碰倒了一个杯子。

  (3)vt. 把(某人)打成……状态:

  Bob is very strong. He knocked Tom out yesterday.

  鲍勃很强壮,他昨天把汤姆打昏过去了。

  (4)与off连用时有一些特殊的含义。一般用于口语。

  A vt.(价格上)减去,除去,打折扣:

  They knocked five dollars off the price of the coat.

  他们把这件上衣的价格降低了5美元。

  B vi. 下班,停止,中断(工作等):

  When do you usually knock off?

  你一般什么时候下班?

  He knocked off for lunch at half past eleven.

  他11点半休息吃中午饭。

  2.call

  (1)vt., vi. 叫,喊:

  I heard someone calling.

  我听见有人在喊叫。

  (2)vt. 呼唤,召唤:

  Lucy is sick. Please call a doctor.

  露西病了。请去叫个医生来。

  (3)vi. 访问,拜访;(车、船等)停靠:

  Amy called(at our house) yesterday.

  艾米昨天来(我们家)了。

  I have just called on Mr. Frith.

  我刚刚去看望过弗里斯先生。

  The train calls at large stations only.

  这列火车只停大站。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词