新东方网>英语>新概念>新概念第二册>正文

英语学习资料:新概念英语二册自学笔记精讲90

2015-07-17 10:18

来源:新东方网整理

作者:

  课文重难点讲解 Further notes on the text

  1.Fish and chips has always been a favourite dish in Britain…油煎鱼加炸土豆片一直是英国人喜爱的一道菜……

  fish and chips被看做是一个整体,因此,虽然chips是复数形式,它后面却要跟动词的单数形式。(cf.本课词汇学习)dish在这里指“一盘菜”或“菜肴”、“食品”:

  I like French dishes.

  我喜欢(吃)法国菜。

  Would you like a sweet dish?

  您要一盘甜食吗?

  2.…divers…have been frightened out of their wits by giant fish bumping into them as they work.……潜水员……曾在工作时被撞到他们身上的大鱼吓得惊慌失措。

  (1)out of one's wits表示“失去理智”、“惊慌失措”:

  She was frightened out of her wits by the great fire.

  大火吓得她惊慌失措。

  Are you out of your wits?

  你疯了吗?

  (2)bump into的含义之一是“碰上”、“撞上”:

  Wandering in darkness, the drunk bumped into a policeman.

  那醉汉在黑夜中闲荡时撞到了一个警察的身上。

  bump into也可以表示“偶然遇见”、“碰见”(多用于口语):

  I bumped into Jane at the conference.

  我开会时碰见了简。

  (3)as在这里相当于when或while。

  3.Now they have had special cages made to protect them from these monsters. 现在他们有了特制的笼子,用来保护他们免受大鱼的侵袭。

  (1)have had…made 是使役式的完成式。(cf.第66课语法)

  (2)protect经常与from或against连用:

  He tried to protect the child from the rain/the dog.

  他试图使孩子不被雨淋/狗咬。

  This coat will protect you against the cold.

  这件大衣可以给你御寒。

  4.favourite eating varieties, 深受人们喜爱的食用的品种。

  eating在这里为形容词,表示“供食用的”,它有时也表示“宜生食的”:

  Eating corn is quite sweet.

  食用玉米很香甜。

  These are eating apples, and those are cooking apples/ones.

  这些是生吃的苹果,那些是烹任用的苹果。

  5.the total absence of fishing boats around the oil rigs, 钻井平台周围根本没有捕鱼船只。

  (1)total在这里表示“完全的”、“彻底的”(相当于complete):

  His letter is a total surprise to her.

  他的来信完全出乎她的意料之外。

  That girl is a total stranger to me.

  我根本不认识那姑娘。

  (2)absence of表示“缺少”、“不存在”:

  These plants don't grow well because of the absence of rain/sunshine.

  由于缺乏雨水/阳光,这些植物长得不好。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词