新东方网>英语>新概念>新概念第四册>正文

新东方:新概念第四册的正确打开方式

2015-01-15 10:02

来源:新东方在线

作者:

  新概念第四册选材极广,从自然世界到人类世界,从群体到个人,从自然科学到社会科学再到人文科学,无所不包。这篇文章也只是从48篇课文中选取了第一、二课,来谈谈笔者对于《新概念英语》第四册学习方法的看法。目的只是抛砖引玉,更多的还留待学习者自己去体会。下面,就让新东方在线新概念英语教研中心老师告诉你两个学习《新概念英语》的技巧。

  1、根据自身情况,发掘练习中的精髓

  当我们拿到一本新的教材时,第一件要做的事就是根据自己的情况和水平去掌握新的知识点,就这个方面而言,每位同学自身情况的不同导致了同一本教材对于每位同学的意义不同。有些同学以为,对于每一篇新课文来讲,只要掌握生词,了解课文结构,把握作者意图,理解语言修辞技巧,便可一劳永逸。至于课文配套的练习,是不屑一顾的。当然,我们是学习的主人,马克思就他的书曾说过一句非常有意思的话:“这是我的奴隶,一定要按照我的意愿来供我使用”,按照我们的意愿当然没有必要做全部的练习。但是做主人,一定要有挖掘精神,懂得提炼练习中的精髓,让练习真正对我们的学习有帮助。当然,练习的有效部分也是因人而异。

  就拿第一课练习中的难点部分(special difficulties )来说,难点部分包括几组同义词辨析。通过对这一部分的学习,英语学习者的能力可以达到一定的水平,这时他们对于语词会有一定的敏感度,即使没有一套套的理论,也能凭借语感知道同义词之间的不同,比如语域 (register)的不同、感情色彩的不同、使用地域的不同或搭配的不同等。

  在做练习时,如果我们善于观察,仔细体会,那么习题中的例句、题目还可以帮助我们提高口语水平和翻译水平。

  1 )有些例句非常口语化,值得我们背下来,从而让其成为我们自己的“日常口语库存”,比如:我们经常听到年轻的父母让孩子上床睡觉并给孩子读故事,用英语其实很简单: Climb into bed and I’ll read you a bedtime story ;我们也经常会听到这样的说法:我皮肤不好,老是长痘,而西方人也这么说: I ’ ve such a bad skin. I’m always coming out in spots 。学英语学到高阶读写译固然重要 , 但学习者同样要注意听说的培养 , 尤其是要重视那些简单自然让人听了舒服的英语表达。

  2 )同样的道理,在练习中不仅可以练口语,还可以练翻译。有些句子非常难,同学们有翻成欧化句子的倾向。著名的翻译家 Nida 曾经说: In fact, readers of translated textbooks are so accustomed to poor translations that they assume that awkwardness is more or less par for the course. ( Nida, 103 )其实不仅仅是翻译过来的翻译教科书可能有不自然贴切之处,其他的翻译可能也有这样的毛病,但我们千万不要因此以为“翻得怪翻得欧”便是自然。对于学习者来说,可以试着翻译有些难句子,但在把翻译的结果说出来之前,同学最好先把语句想好,自己先想想看是不是中文的地道表达,而不是忙不择路地把答案报出来。语言是非常神奇的,它不仅可以用来创造新的社会现实,更可以创造新的自我形象,一朝不慎,覆水难收,所以在说每一句话之前,一定要考虑好。

  2、洞察作者风格,帮助锤炼自己写作风格

  文章的风格各有不同,从遣词造句之中可以看出作者行文性格,而我们必须练就敏锐的眼光来辨别这种风格的不同,从而为锤炼自己的行文风格提供一些帮助。比如第二篇 Spare that Spider, 作者走的就是科普路线,让读者的感觉循循善诱。我们经常在电视电影中看到,当那些罪不可赦的恶人在垂死的时候免不了要挣扎一番,在侠客的剑下,他们往往就会装出可怜的样子说:“放过我,放过我!”在英语中简单的就是“spare me”,所以当我们看到这片文章标题就会觉着奇怪,放过蜘蛛做甚?难不成它们是我们的朋友?而似乎预料到我们的反应一样,文章开头,作者就来了个一问一答:

  Why, you may wonder, should spiders be our friends? Because they destroy so many insects, and insects include some of the greatest enemies of the human race. ( Alexander , 11 )

  文章中这样的可爱之处俯视皆是。比如,谈到蜘蛛消灭昆虫的数量是非常惊人的时候,作者并没有举出单调的数字,而是用了巧妙的手段,他说:“ It is impossible to make more than the wildest guess at how many they kill, but they are hungry creature.”好一个 hungry creatures!两个词就把如狼似虎饥肠辘辘的蜘蛛形象生动地勾勒出来了,这样的妙处比比皆是。

  当我们和作者对话的时候,我们就要关心他的身份,他的态度,他的风格,他是写什么类型的文章的?他遣词造句有什么样的风格?为什么他用这个词而不是哪个词?用这个句型而不是哪个句型?为什么这里来一个对照,那里来一个压头韵?比如就说这课的标题:spare that spider,就是用了alliteration( 头韵 ),所谓头韵,就是首字母重复,例如:Round the rugged rocks the ragged rascal ran,这种手法很常见,再比如我们常说的“ safe and sound ” 就是一个例子。

  四册一书随手翻翻,好处、妙处、难处、“烦”处扑面而来。我也不在这里多罗嗦这选材到底有多广,也不多罗嗦文章有多妙,学习是学习者的事情,而我们则要做好引领者的角色。最后,务请学习者不要迷信,一定要有自己的想法。作者编者老师都是人,那么,人难免有其局限性,一定要培养自己的批判性眼光,才能见人之不能见,真正有所提高。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词